prosba o przetlumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
hej.Wlasnie zrobilam sobie krotka przerwe w pracy i postanowilam do Ciebie napisac emaila.co tam u ciebie slychac? U mnie jest ok.Czasami mam dosyc rano wstawac i pojsc do pracy.A nadodatek moj ex neka mnie telefonami,ktory mieszka w tym samym miecie w niemczech co ja.W pracy mam duzo roboty i musze nieraz wziasc wszystkie dokumenty do domu i je zrobic na drugi dzien.Przydalby mi sie jakis tydzien urlopu.Na szczescie na wekeend jade do polski do domu i troche sobie przez wekeend odpoczne bo w poniedzialek znowu do pracy no i moja kuzynka z reggio jest teraz w polsce to sie z nia spotkam.Mam nadzieje,ze wkrotce sie poznamy.
prosze o przetlumaczenie.ja z kolega rozmawiam po agnielsku ale bym chciala cos mu napisac po wlosku
>hej.Wlasnie zrobilam sobie krotka przerwe w pracy i postanowilam do
>Ciebie napisac emaila.co tam u ciebie slychac? U mnie jest ok.Czasami
>mam dosyc rano wstawac i pojsc do pracy.A nadodatek moj ex neka mnie
>telefonami,ktory mieszka w tym samym miecie w niemczech co ja.W pracy
>mam duzo roboty i musze nieraz wziasc wszystkie dokumenty do domu i
>je zrobic na drugi dzien.Przydalby mi sie jakis tydzien urlopu.Na
>szczescie na wekeend jade do polski do domu i troche sobie przez
>wekeend odpoczne bo w poniedzialek znowu do pracy no i moja kuzynka z
>reggio jest teraz w polsce to sie z nia spotkam.Mam nadzieje,ze
>wkrotce sie poznamy.

to piszesz do nieznajomego?

ciao, ho fatto una pausa al lavoro per scriverti. Come stai? da me tutto a posto. Solo che ogni tanto sono stufa di alzarmi presto la mattina e di andare a lavorare. Di più c'è il mio ex ragazzo, che abita nella stessa città, che mi molesta con le sue chiamate telefoniche. Ho tanto lavoro e mi capita di dover prendere i documenti a casa per finirli per giorno dopo. Avrei bisogno di una settimana di vacanze. Fortunatamente questo weekend vado a casa in Polonia e mi riposerò un po' perché da lunedì di nuovo il lavoro. La mia cugina che abita in Reggio è adesso in Polonia e ci incontreremo.
Spero che fra un po' ci conosceremo.

nie jest perfekcyje, ale powiedzy, ze to po polsku tez nie, nie chcialo mi sie pracowac nad stylistyka.

pozdrawiam

Agnieszka

« 

Życie, praca, nauka

 »

Życie, praca, nauka


Zostaw uwagę