tłumaczenie wyrażenia

Temat przeniesiony do archwium.
Ti vedo come qc di mio: czy mógły mi ktoś przetłumaczyć to wyrażenie? Grazie:)
Widzę cię(odbieram cię, odczuwam cię), jako coś mojego.
Ti vedo di mio- widzę cię po mojemu
Nie. Widzę cię po mojemu to było by - ti vedo a modo mio.
Ti vedo di mio nic nie znaczy.
Ti vedo di mio - to mi dialektem zalatuje
albo faktycznie tylko blednie napisana fraza
ludzie przeciez to nie jest "ti vedo di mio" tylko "ti vedo come qc (qualcosa) di io"!!! pierwsze tlumczenie bylo dpowiednie - widze cie jak cos mojego
faktycznie nie zauwazylam , scusa
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Ogłoszenia