dziękuje Ci bardzo..to jest link do testu, z którego wynalazłam te zdania, i sa tyko luki to chyba trzeba wpisać w brakujące luki:
http://www.imparolitaliano.com/Pronomi2/Pro.misti/1/prodireindi1.htm
Bisogna dire la verità (alle amiche).
Bisogna DIRGLIE czy DIRLE la verità. ??też może być??
Hai mandato una cartolina (a Sima) ?
Le/ glie hai mandato una cartolina? żeby zostawić una cartolina???
masz może jakieś jasne wytłumaczenie jak sie tego używa?czytam rożne opisy gramatyczne ale jakos sie nie moge w tym połapać:(
możesz mi wyjaśnic to zdanie :
Quando hanno telefonato a Fariborz? glieli hanno tel...jak to przetłumaczyć???glieli???
dziękuje z góry!!!