tavolo vs. tavola?

Temat przeniesiony do archwium.
Witam,
mam prosbe o wytlumaczenie czy jest duza roznica pomiedzy slowkami: il tavolo w rodzaju meskim a la tavola w rodzaju zenskim... Spotkalam sie z obiema formami i zastanawiam sie, czy sa dla nich jakies charakterystyczne roznice?

Pozdrawiam serdeczenie i z gory dziekuje za wyjasnienie :)
Claudia
...pamiętam z filmu, Sofia Loren podaje obiad,stół zastawiony pysznym jedzeniem i woła rodzinę : a tavola!
Stąd kojarzy mi się, że la tavola, to jest stół zastawiony, a il tavolo, to gołe deski... ale nie wiem czy tak?
:)
la tavola pod stołem, ze stołu
il tavolo – stół
To w sumie są synonimy, ale w pewnych przypadkach używa się tylko jednej formy.
Tavola jest o wiele bardziej popularna.

tavola rotonda
tavola d'assiemaggio

Tavolo, z tego co zdołałem zauważyć, używane o wiele rzadziej, przede wszystkim w formie zdrobniałej "tavolino", która w rodzaju żeńskim nie istnieje.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia