sotto cielo italiano insieme si incontrano,tam milość zaiskrzyla namietność sie narodziła.Dziewczyna Polka, ragazzo Italiano, złączyla ich milość na zawsze,per sempre si amano.Le dice piano piano ti volio tanto bene,ona cichutko do ucha :ja bardzo kocham ciebie.Ona mu swoje pieszczoty,e lui sue carezze,po polsku e in italiano,perfetto si capirano.Napisalam wierszyk dla corki i jej chlopaka,czy wloskie zdania sa prawidlowo napisane?prosze o pomoc