Ciao prośba o wytłumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
witam czy przymiotnika calmo i tranquillo można używać na przemiennie a jeśli nie to w jakich sytuacjach calmo a w jakich tranquillo
naprzemiennie raczej nie, z moich obserwacji calmo donos sie do stanow fizycznych, czyli mare calmo, sono calmo ( i to widac w postawie), natomiast tranquillo w stanach wewnetrznych i w okresleniach typu: jestem spokojny w zwiazku z jakims wydarzeniem; i tak powiemy sono tranquillo perche' tu sei qua, ale nie powiemy : sono calmo perche' tu sei qua( no chyba , ze mielismy komus spuscic manto, ale w obecnosci drugiej osoby tego nie zrobimy).
Nie wiem czy cokolwiek zrozumiales z tych prob objasnien.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Solo italiano