napisz, co chciałaś powiedzieć, bo przynajmniej mi trudno wywnioskować;)
Moi_Dorothee
30 sty 2010
Ona jest wloszką. Tylko moja ksiazka jest na krzesle. Bylam tam kiedy ty poszłeś do domu. Myślałam ze tu byles tutaj. Acha w ostatnim tu hai stato qui.
azuka24
30 sty 2010
1.Lei è italiana.
2.Solo il mio libro sta sulla sedia.
3.Sono stata là quando tu sei andato a casa.
4.Pensavo che tu fossi stato qua.
caramellaaa
30 sty 2010
Lei e' italiana. Solo il mio libro e' sulla sedia. Io ero la' quando tu sei andato a casa. Pensavo che tu fossi qui.
caramellaaa
30 sty 2010
3 i 4 to chyba zależy od kontekstu, jakiego czasu się użyje, prawda?
azuka24
30 sty 2010
Tak,tyle ze w 4 ona napisala byles czyli w przeszlosci.
Pozdrawiam
linn_linn
30 sty 2010
Jesli pisze sie blednie pierwsze zdanie, to zdania takie jak ostatnie, lepiej zostawic na potem. Sporo potem. Troppa carne sul fuoco.
aulait
30 sty 2010
3.Sono stata là quando tu sei andato a casa.
Moim zdaniem passato prossimo tu nie pasuje i powinno byc 'ero'.
kategoria: Nauka języka włoskiego / forum: Pomoc językowa