siusiumajtke in italiano?

Temat przeniesiony do archwium.
jak w temacie? jak to będzie po włosku? z góry dziekuję!
siusiumajtek oczywiscie, w temacie wkradła się literówka.
Moccioso, ale dokladnie znaczy smarkacz / w doslownym znac
dla plci zenskiej to mocciosa
a synonimami sa rowniez: donna, adolescente, bambina, bimba, fanciulla, giovinetta, ragazzina, signorinetta, figliola, marmocchia, sbarbina, teen ager .Dla plci meskiej mocioso ma oznaczenie rowniez smarkacz gdyz slowo pochodzi od moccio/smark..tak jakby nasz gil hehehee... wiec proponuje dla siusiomajtki :signoiorinetta,bambina,fanciulla ..to taka do chyba 15 lat/sprawdz sobie w naszej wyszukiwarce..bylo o fanciulla, oddzielny post
dziekuje!

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia