Alterazioni? diminutivi ? accrescitivi ? - prosze o pomoc..

Temat przeniesiony do archwium.
Witam
Podczas pewnej rozmowy po ang. dostalam taki tekst:

casa = starting noun
casina, casetta = little house
casuccia = it can mean nice, little house
casaccia = bad house


W porzadku, sa to zdrobnienia/diminutivi i jedno na dole - zgrubienie/accrescitivo , prawda?

Czym wiec sa alterazioni? Prosze o napisanie jak to jest z zasadami i jesli to mozliwe: o kilka innych przykladow z polskim tlumaczeniem zdrobnienia/zgrubienia.. ?
Niestety nie znalazlam odpowiednich pomocy.

Przepraszam za ignorancje, ale w mojej ksiazce od gramatyki nie bylo informacji o tego typu przypadkach, a uczę się na własną rękę i dlatego jest podwojnie ciężko, bo czasem trzeba korzystać z angielskich odpowienikow, poprzez rzeczy ktore juz znam. Czasem zaskoczy mnie cos nowego, co zupelnie nie bylo ujęte w ksiazce z ktorej sie ucze. Brakuje mi porzadnych artykulow (nawet na necie) o gramatyce wloskiej (i nie chodzi juz o czasy, rodzajniki itp, bo to mam juz w miare opanowane).

Mam tez problem, bo przeczytalam swoja ksiazke i nieco stracilam zapal - nie wiem teraz czego sie uczyc, jaka kolejnosc przyjac i troche mnie to demotywuje :( Bardzo lubie włoski i jestem zaskoczona, ze tak dlugo (juz pare miesiecy) uczę się bez nauczyciela, a tylko z ksiazek i ew. internetu.

Napisalam to wszystko (ten dluzszy tekst), bo byc moze ktos zna jakies fajne, internetowe pomoce po polsku i moglby sie nimi ze mna podzielic, albo wskazac linki. :-) Bede wdzieczna za kazda pomoc.

Pozdrawiam
Ania
edytowany przez zapaliczka: 28 cze 2011
http://it.wikipedia.org/wiki/Alterazione_(linguistica)
czyli to ogolnie mowiac albo zdrobnienia, albo zgrubienia; tak samo jak affissi to suffissi, prefissi i infissi. :)
Tutaj jest dosc duzo przykladow: http://www.vub.ac.be/khnb/itv/oktober/okt00/it00-10.htm

« 

Ogłoszenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia