konstrukcja gramatyczna "si nasce"?

Temat przeniesiony do archwium.
hej, zwrot "si nasce" - co to jest za konstrukt gramatyczny? jestem b.b.b. początkująca... :) A taki zwrot był użyty w zdaniu (żart rysunkowy) "Siciliano si nasce". Urodzić się w j. włoskim nie jest zwrotnym... dziękuję za pomoc!
Może coś z formą bezosobową - tak jak po polsku: si + 3. os. lp. np. "si dice" - "mówi się", "si mangia" - "jada się" itd. Tylko że w tym zdaniu najwyraźniej "Siciliano" jest podmiotem, więc chyba raczej nie... też nie wiem o co chodzi a nie jestem bardzo początkująca.
sycylijczykiem sie (czlowiek-podmiot domyslny) rodzi.
Cytat: Silva90
też nie wiem o co chodzi a nie jestem bardzo początkująca.

Mniej więcej znaczy to: "Sycylijczykiem się rodzi" Znaczy, że mentalności prawdziwego Sycylijczyka nie można sobie wykształcić. Sycylijczykiem się rodzi.

Nie jestem znawczynią form gramatycznych, ale to mi pasuje strona bierna i konstrukcja: "si + 3 osoba".
Cytat: mua-mua
sycylijczykiem sie (czlowiek-podmiot domyslny) rodzi.

Pisałyśmy razem - tyle, że ja w "międzyczasie" poszłam godzić koty. Gdy wysłałam, Twoja odpowiedź już była. Czyli myślimy podobnie.
i najprawdopodobniej nie jestesmy w tym mysleniu osamotnine...
No tak, słusznie. Czyli w zasadzie dobrze napisałam ;)
Nie jestem bardzo początkująca (w sumie w ogóle nie jestm początkująca od dosyć dawna) ale czasem mam problemy nawet z tak prostymi zdaniami przez to że włoski nie jest językiem fleksyjnym i nie zawsze kojarzę że słowo włoskie powinno być przetłumaczone na polski w jakimś innym niż mianownik przypadku. Zwłaszcza, jeśli czytam to o 23.10 ;)
dzięki. też czasami muszę godzić koty ;)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Życie, praca, nauka

 »

Życie, praca, nauka