Wypracowanie z włoskiego na temat domu.

Temat przeniesiony do archwium.
1-30 z 31
poprzednia |
m
edytowany przez stydzioszek: 27 lis 2013
forowiczka nie wiedziec czemu akurat mi wyslala na moja poczte...heh..na form tylko skrormne: M a do mnie epistola!!!!!!
Cześć mam prośbę czy mogłabyś sprawdzić, czy nie mam dużo błędów w moim wypracowaniu? Nie chciałam wstawiać go na forum bo każdy wtedy może je przepisać.

Abito con la mia famiglia. Il palazzo è vecchio. Ci abito da due anni. La mia casa è grande, comodo e molto piacevole. La mia casa ha uno piano. Ho l'ascensore nel casa. A destra della porta d'ingresso c'è il soggiorno.
Il soggiorno è bellissima. Nel salotto mi piace guardare la TV con i miei amici. Sopra comino c'è uno specchio. Sul al divano ci sono dei cuscini. Il tappeto è tra il tavolo e il divano.
Le pareti sono di colore marrone. Mi piace questo colore. Voglio bene sccacio in prima che tempo. Ho una piccolo balcone, dove noi talvolta mangiamo in estate. Abbiamo pure un piccolo giardino di cui si occupa mia mamma. Accanto a soggiorno c'è la mia camera e di fianco é la camera.

La mia camera è moderna e spaziosa. Le pareti sono viola. Ho un grande letto.
La finestra è di fronte alla porta. Per la finestra e bellissimo veduta per parco e piccolo bosco.

Tra il soggiorno e le nostre camere c'è il corridoio.

Mio padre ha il studio.
Nella Camera da pranzo è grande il tavolo. Il tavolo è in legno. Le pareti sono di colore blu. Mangio a tavola i pasti con mia famiglia.
Davanti c'è la cuccina e il bagno.
In cucina le pareti sono di colore bianche. Mi piace cucinare in cucina.
In bagno ho una grande vasca di colore nero e grande specchio sul lavandino.

Tak potwierdzam, masz duzo bledow w swoim wypracowaniu moze ty napisz po polsku najpierw to wypracowanie..tu na fiolecie jest adwokat od tlumaczen, wiesz?
acha dpowiem ze dostaje duzo roznej dziwnej korespondencji od jakichs nickow, ktere nie pisza ani slowa na forum..ani be ani me,/mamy szczescie, ze ta napisala literke M/ a wszyscy wala jak w dym akuratna poczte sette ...mi sono stufata...
Cytat: SettediNove
forowiczka nie wiedziec czemu akurat mi wyslala na moja poczte...heh..na form tylko skrormne: M a do mnie epistola!!!!!!
Cześć mam prośbę czy mogłabyś sprawdzić, czy nie mam dużo błędów w moim wypracowaniu? Nie chciałam wstawiać go na forum bo każdy wtedy może je przepisać.
(...)
Tak potwierdzam, masz duzo bledow w swoim wypracowaniu moze ty napisz po polsku najpierw to wypracowanie..tu na fiolecie jest adwokat od tlumaczen, wiesz?

Wstarczylo odpisac, ze nie masz zamiaru jej pomagac, szanujac przy tym jej prosbe o niekopiowanie prywatnej wiadomosci na forum...
Nie rozumiem dlaczego do sprawdzenia poprawnosci tekstu potrzebna jest polska wersja...???

P.S. Cos Ci bardzo zaszedl za skore "adwokat od tlumaczen"...
Ecco a te! Poprawione bledy gramatyczne.. skoro i tak juz Twoje wypracowanie (wbrew Twoj woli) zostalo skopiowane na forum i (pechowo) poprosilas o pomoc osobe, ktora nie zna wloskiego :)

Abito con la mia famiglia. Il palazzo è vecchio. Ci abito da due anni. La mia casa è grande, comoda e molto piacevole. La mia casa ha un piano. Ho l'ascensore in casa. (nie rozumiem za bardzo sensu - skoro ma jedno pietro to po co winda?)** A destra della porta d'ingresso c'è il soggiorno.
Il soggiorno è bellissimo. Nel salotto mi piace guardare la TV con i miei amici. Sopra il camino c'è uno specchio. Sul divano ci sono dei cuscini. Il tappeto è tra il tavolo e il divano.
Le pareti sono di colore marrone. Mi piace questo colore. Voglio bene sccacio in prima che tempo (nie rozumiem co autor mial na mysli). Ho un piccolo balcone, dove a volte mangiamo d'estate. Abbiamo anche un piccolo giardino di cui si occupa la mia mamma (teoretycznie polaczenie zaimka dzierzawczego "moja" z "mamma" pisze z rodzajnikiem okrelonym, ale w jezyku mowionym czesto pomija sie rodzajnik). Accanto al soggiorno c'è la mia camera e a fianco c'è/si trova la camera ( tu chyba czegos brakuje - e a fianco c'è la camera np. dei miei genitori/di mio fratello ecc.).

La mia camera è moderna e spaziosa. Le pareti sono viola. Ho un grande letto.
La finestra è di fronte alla porta. Dalla finestra c'è una bella vista sul parco e (su) un piccolo bosco.

Tra il soggiorno e le nostre camere c'è il corridoio.

Mio padre ha lo studio.
Nella Camera da pranzo c'è un grande tavolo. Il tavolo è in legno. Le pareti sono di colore blu. Mangio a tavola i pasti con la mia famiglia.
Davanti c'è la cucina e il bagno.
In cucina le pareti sono di colore bianco (lub: sono bianche). Mi piace cucinare in cucina (troche maslo maslane ale gramatycznie ok).
Il bagno ha una grande vasca di colore nero e un grande specchio sopra il lavandino.

*gramatyczne, bo wiadomo, ze osoba, ktora dopiero uczy sie wloskiego uzywa innej skladni, od osoby, ktora uzywa wloskiego na co dzien. Tak skladnia brzmi troche dziwnie, ale jest poprawna :)
**chodzi o jedno pietro czy o pierwsze pietro?
edytowany przez Paola81: 28 lis 2013
SettediNowe, myślałam, że masz trochę więcej kultury.
Cóż tu dodać .....
Myślę ,że to ciągle ta sama osóbka ,która w tamtym tygodniu rozpętała piekło. Tym razem przynajmniej się postarała i TO SIĘ CHWALI .
Też otrzymałam prywatną korespondencję od niej z prośba o sprawdzenie. Moje wyszło troszkę inaczej bo ustawiłam to w logiczny sens (moim zdaniem).Oczywiście odesłałam prywatnie.
Pozdrawiam .
Z tego, co tu czytam, to napisala do kilku osob... Ale tylko jedna skopiowala prywatna korespondencje na forum :)
edytowany przez Paola81: 29 lis 2013
...moja kuzynka jest nauczycielką angielskiego...zanim zacznie oceniać prace, przegląda internet... i wyłapuje... plagiaty, poprawki zrobione przez innych...sama mam z tym problem...często odpisują ode mnie, więc robię prace w dwóch wersjach, jedną dla siebie, a drugą inaczej skonstruowaną do "odwalania" :)))...wiem, że źle robię...ale co mam zrobić, kiedy większość uważa, że na tym polega przynależność do grupy, koleżeństwo...
:)
Po to jest forum by i inni mogli sie uczyc na przykaldzie jakiegos opisu danego do tlumaczenia..zaloze sie, ze na forum jest kilka opisow domu..wystrczy tylko uzyc fioletowej wyszukiwarki..ten prostokat u gory na prawo obok slowa: szukaj

Nie sadze zeby owo tlumczenie bylo korespondencja prywatna tym bardziej ,ze zostalo wyslane do kilku osob..ja jak nadmienialam nie odpisuje nowym nickom, ktore nic nie pisza na foruma bezposrednio wala do mnie...Tak Felicita 78 pisala do mnie :mam haka na margo ,wchodzisz w to ?
A potem sie okazalo ,ze owa Felicita78 = Margo 49 = EfkaMarchefka1 = i wiele innych nickow robiacych tu dym i ziejacych nienawiscia ....Wersal tu nie jest, mi dispiace:D
Cytat: Paola81
Ecco a te! Poprawione bledy gramatyczne.. skoro i tak juz Twoje wypracowanie (wbrew Twoj woli) zostalo skopiowane na forum i (pechowo) poprosilas o pomoc osobe, ktora nie zna wloskiego :)
?

Jestem wdzieczny za wlasnie takie rzeczy.
Sam postanowilem uczyc sie wloskiego, robie to z wlasnej woli (z ciekawosci) i przy ograniczonych srodkach (czas, pieniadze etc.) Miedzy innymi takie drobne wypracowania (poprawione) pozwalaja mi lepiej poznac specyfike tego jezyka.

pozdrowka
dziękuje za poprawienie błędów :) A na temat SettediNove to bez komentarza, niektórzy ludzie są wredni i nikt tego nie zmieni. I tak wysłałam to do 4 osób, które pomagały innym na forum. Oczywiście zdaję sobie sprawę z tego, że mój włoski jest na kiepskim poziomie, ale przynajmniej się staram i piszę sama, a nie czekam na gotowe. Człowiek się uczy na błędach :) No ja się nauczyłam kogo już na pewno więcej nie prosić o pomoc.























:) Pisz sama i wrzuć do poprawy. Pamiętaj krótkie proste zdania. Pa
Posluchajcie ! stydzioszek znowu do mnie na privie napisal,tym razem to:pozdrawiam środkowym palcem

mam nadzieję , że bycie wredną osobą sprawia ci radość. pamiętaj Karma zawsze wraca :)
mam napisac kto sie podszywa pod Stydzioszka czy juz sie sami domyslacie?????? dla mnie bylo jasne od samego poczatku kto to jest :D
nikt się nie podszywa. serio masz jakiś problem ze sobą? Jestem na tym forum od niedawna. :)
Cytat: SettediNove
mam napisac kto sie podszywa pod Stydzioszka czy juz sie sami domyslacie?????? dla mnie bylo jasne od samego poczatku kto to jest :D

Mania przesladowcza??? ;)
haha dokładnie
o prosze! stydzioszek wpisuje sie i o 2 w nocy i w pol do polnocy ..
troche mnie zdziwilo ze stydzioszek pisze do mnie maila o 154 wnocy..kazdego by to zdziwilo ze ktos zupelnie ci nieznany pisze do ciebie o takiej porze, ze poswieca ci swoj czas, ze mysli o tobie wlasnie o tej porze..ze zuzywa swa n energie na myslenie o tobie i poswiecanie ci uwagi..osobie ktorej nie zna..dla mnie to taki stalking internetowy, a stalking to przesladowanie, kazdy o tym wie

Stalking jest definiowany jako "złośliwe i powtarzające się nagabywanie, naprzykrzanie się, czy prześladowanie, samo nagabywanie jest forma stalkingu,wiec co tu duzo mowic ..wystarczy spojrzec na czas nagabywania by wysunac prosty wniosek--cyberstalking to falszywe oskarzenia w sieci,naruszanie prywatnosci,wysylanie niechcianych e maili,rozsyłanie korespondencji do losowych adresatów w imieniu osoby nękanej oraz wbrew jej woli, jak również komentarze na forach internetowych.
o 1.54. mialo byc
Cytat: SettediNove
o 1.54. mialo byc

TO STRASZNE !!!!!
O 1.52 wysłała prywatną korespondencję do mnie .
to cyberstalking!
Z reguly to faceci w nocy nie spia i bazgrola do innych kobiet,gosciu w przeszlosci musial byc przez jakas odrzucony skoro sie tak zachowuje..brunet "wieczorowa pora
" ..od siedmiu bolesci... hehehe..w nocnej "porze duchow"...straszy..straszy hehehe
Cytat: parolemie
Cytat: SettediNove
o 1.54. mialo byc

TO STRASZNE !!!!!
O 1.52 wysłała prywatną korespondencję do mnie .

A tobie co napisalo toto?..wklej..nie krepuj sie
Ja nie udostępniam prywatnej korespondencji. Możesz być pewna, że mało mnie to obchodzi czy jest to facet czy nie. Mnie jest raczej obojętne komu poprawiam wypracowania . A Tobie to w jakiś sposób przeszkadza?
"toto"? wysoka kultura, aż od ciebie bije. Nie wszyscy są równie beznadziejni co ty
no to nie komunikuj sie ze mna skoro jestem taka beznadziejna heheheh.. znajdz sobie bardziej "nadziejnych" interlokutorow..Non ti conosco, ma mi stai già sulle palle....heh
Cytat: SettediNove
Non ti conosco, ma mi stai già sulle palle....heh

La classe non è acqua...
wrzuc na luz ,rozluznij posladki
Temat przeniesiony do archwium.
1-30 z 31
poprzednia |

« 

Studia językowe

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia