Poprawność zdania (concordanza dei tempi)

Temat przeniesiony do archwium.
Witam!
Próbuję przypomnieć sobie zasady następstwa czasów i mam pytanie, czy zdanie, które utworzyłam, jest poprawne?

So che Marco sia pigro, ma speravo che avesse pulito la casa. Lui invece non ha mosso un dito! (Wiem, że Marco jest leniwy, ale miałam nadzieję, że posprząta dom (w domyśle: przed naszym powrotem). On natomiast nie kiwnął nawet palcem. )



So che Marco è pigro, ma speravo che avrebbe pulito la casa.

W pierwszej części jest è, gdyż to jest coś co wiesz. Gdyby było myślę że to wtedy: Penso che Marco sia pigro.
edytowany przez umbryjka: 01 sty 2014
Dziękuję za korektę, zastanawia mnie jednak, dlaczego po speravo nie będzie cogiuntivo?
Ponieważ odnosi się do przyszłości.
Congiuntivo proponowane przez ciebie (dokładnie congiuntivo trapassato) byłoby gdyby odnosiło się do przeszłości tzn. myślałam, że on posprzątał już wcześniej dom - pensavo che lui avesse pulito la casa).
Przeczytaj sobie tutaj:http://www.zanichellibenvenuti.it/wordpress/?p=4258
No tak, rzeczywiście :D Teraz już rozumiem swój błąd :)

Dziękuję za pomoc i życzę najlepszego w Nowym Roku :)

Cytat: umbryjka
Ponieważ odnosi się do przyszłości.
Congiuntivo proponowane przez ciebie (dokładnie congiuntivo trapassato) byłoby gdyby odnosiło się do przeszłości tzn. myślałam, że on posprzątał już wcześniej dom - pensavo che lui avesse pulito la casa).
Przeczytaj sobie tutaj:http://www.zanichellibenvenuti.it/wordpress/?p=4258

Umbryjka, jesteś nieoceniona :D
Czyli w takim wypadku "miałam nadzieję, że sprząta" byłoby "speravo che pulisse"?

Również wszystkiego najlepszego w Nowym Roku :)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Ogłoszenia

 »

Życie, praca, nauka