traduzione

Temat przeniesiony do archwium.
Hej.Pisze juz 2raz.Wczesniej wyskoczyl mi jakis blàd i niewiem czy doszedl mòj mail,wièc spròbuje jeszcze raz napisac go. Narciarza NARAZIE zemnie niebèdzie,ale na sankach z gòrnego bardzo chètnie bym pojezdzila...Ty widzè miales naprawdè szybki weekend i bardzo intensywny...Ja mam urodziny 19maja-fajny miesiàc.Ty kiedy masz?Wiem ze w listopadzie,ale ktòrego?Chyba nie 11?Muszè przyznac ze fajne masz sny.Mnie zadko siè cos sni.Ale jak juz to tak konkretnie,nawet do przesady czasami...Ale zato lubiè myslec o przyjemnych rzeczach przed zasnièciem.Nawet bardzo.A przyjemne rzeczy to twòj dotyk,twòj oddech za moim uchem,twoje cieplo...I usypiam z usmiechem na twarzy...Kto wie dlaczego...EXTRA BUZKA
oooo i znowu jakis Wloch sprawdza czyjes emaile!brrrr....
Moco, a che ti serve questo traduzione? Mi sembra che si tratti di una corrispondenza privata non indirizzata a te. Spiare gli altri e una brutta cosa...Ognugno ha diritto al privacy! Ti piacerebbe se qualcuno spiasse la tua casella email? Non so se te ne accorti ma oltre ad rompere regole della convinenza nella societa stai rompendo la legge. Chi sbaglia paga non solo in cosa nostra:)
achtung Szpieg w Krainie Deszczowcow...znacie ta bajke? http://www.wloski.ang.pl/come_mai_29898.html
ja znam ta bajke:)a potem mowia zle o nas....
http://www.wloski.ang.pl/Badzcie_ostrozne_23317.html i prosze bardzo jakze podobna historia!
e che schifo!!!jak oni tak moge a pozniej jeszcze nas drecza bastar....
W swoim życiu widziałem setki takich historii więc mnie w ogóle nie zaskakują
ja tez,mialam do czynienia z takim dupkiem bezposrednio moj ex wloch tez tak robil....
allora vi spiego..mia figlia ha conosciuto un ragazzo polacco..è sono solo un pò preoccupato..comunque grazie ugualmente
taa jasne i te emaile pisze pewnie Wloszka do swojego polskiego chlopaka....
julia82 poczytaj forum dokładnie jest tu kilka takich historii
Wloszka, ktora swietnie zna jezyk polski...takie rzeczy tylko w Erze;)
Congratulazioni moco, tua figlia parla polacco meglio di me (che sono proprio polacco o almeno mi sembrava di esserlo fin'ora).:))
guarda che queste email le fa scrivere da una sua amica polacca..quella che a fatto conoscere il ragazzo...comunque non c'è nessun problema..non la dovete tradurre x forza!! da come parlate mi sembra che ci sia scritto un segreto di stato!!!
vi ho ringraziato lo stesso...spero solo che mi dica la verità su questa storia...
nonostante tutta questa morale è sarcasmo...grazie di nuovo
Non c'e' scritto niente di speciale, in senso da preoccuparsi. Questo te lo posso assicurare.
ok..sono più tranquillo..grazie
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia