madrelingua italiana cerca scambio con polacco

Temat przeniesiony do archwium.
Salve,sono GianPaolo un italiano di 43 anni vivo in Varsavia da un mese cerco una persona per scambio italiano con polacco la mia mail e: [email] mio cell e:[tel]
Forse cerchi da un mese perche non tutti sanno cosa sia questo "scambio italiano con polacco". Io ad esempio, pur conoscendo qualche parola in italiano, no lo so.
Forse intende: io voglio conoscere una persona polacca che vuole imparare la lingua italiana ma che nello stesso tempo vuole far imparare la lingua polacca a una persona Italiana :) altri significati non oso pensarli..
Sempre misteri. Questi altri significati cosa sarebbero: lo scambio gegli liquidi biologici?:))
O forse...vive in affitto condivide l'appartamento con un altro italiano..si è semplicemente stufato di questa persona perchè magari non paga l'affitto, vai sapere perchè e quindi vorrebbe avere un nuovo coinquilino polacco che gli dia più garanzia :)
speriamo che insegnerà le forme giuste e non sbagliate :)
ok ...cerchero di essere piu preciso ...intendo solo ed esclusivamente solo ...cercare una persona polacca che ha interesse per studiare la lingua italiana e per poter accellerare lo studio della lingua polacca,senza altri fini.
non vedo dove sia il problema...vivi in Polonia, a Varsavia...dov'è il problema nell'apprendere il polacco?

Scrivere e leggere hai questo forum e mille altri siti.

Parlare...hai 1,5ml di persone a disposizione :)

...anche se ci fossero secondi fini mica devi sentirti un ladro:D
sicuramente con una persona vicino e un libro di grammatica si accellera molto ,ho bisogno della padronanza della lingua per motivi di lavoro ,non per fare la spesa.
se hai piacere mi puoi conttattare.saluti Giampaolo
>>...anche se ci fossero secondi fini mica devi sentirti un ladro:D
ma l'argomento sesso non si puo escludere ?se cercavo altro avrei messo un annuncio diverso in un altro sito.ho scritto una persona ,non una ragazza.vale in generale.
Ma certo che si puo....volendo.:)
Ma che razza di italiano sei??!!!
Vergognati!!!
Devo dire che non porti la gloria agli forumisti italiani.

Scherzavo.:))
se la controparte accetta non vedo il problema:D
Hei Mascalzone! In lavoro uso spesso la parola "contrAparte" con la "A". Non mi dire adesso che sbaglio da anni.
controparte :)

s.f.
1 TS dir., polit., in un giudizio civile o in una controversia politica o sindacale: la parte avversaria: l’avvocato inviterà la c. a risarcire il danno
2 TS mus., ciascuna delle parti di un duetto
3 TS teatr. ⇒controscena
4 BU fig., alternativa [quadro 33]
Ma porrrca miseria O_O
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia