cittadinanza italiana - domanda

Temat przeniesiony do archwium.
Cari amici ho preparato la documentazione da allegare alla domanda Modello A (matrimonio) per richiedere la cittadinanza italiana alla mia bellissima moglie! in fondo alla domanda c'è l'elenco documenti da presentare tra cui:
1) estratto atto di nascita polacca
2) certificato penale polacco

Entrambi tradotti ufficialmente da traduttore giurato.
Ma nelle note asterisco * leggo che il punto 1 e punto 2 devono essere legalizzati "SALVO LE ESENZIONI PREVISTE PER GLI STATI ADERENTI ALLE CONVENZIONI INTERNAZIONALI".....oibò e che sono ste convenzioni??? beh da ricerca ho verificato che' esiste la convenzione di Atene del 15 settembre 1977 dove la legalizzazione non è necessaria per vari paesi tra cui la nostra amata Polonia..ma non specifica molto bene per i certificati penali; Esistono altre convenzioni??
In conlusione chiedo a qualche gentilissima polacca o polacco che ha fatto domanda di cittadinanza se ha fatto legalizzare questi documenti perchè necessario oppure no!...grazie in anticipo per una risposta E SCUSATE IL TAGLIO TECNICO ma per me è molto importante!!
Ciao Trik e Trak
li ho fatto legalizzare.
L'estratto di nascita e il certificato penale non devono essere legalizzati, perchè la Polonia ha aderito alla Convenzione dell'Aja del 1961 che la sopprime. Questi certificati devono avere il timbro "apostille", apposto dalle autorità competenti polacche (mentre la legalizzazione si faceva presso l'ambasciata italiana o presso la prefettura, se vivevi in Italia). L'Italia deve riconoscere un atto "apostillato", perché anche l'Italia ha aderito alla Convenzione dell'Aja.

PS. C'è anche la Convenzione di Londra del 1968, sottoscritta sia dalla Polonia che dall'Italia, che abolisce la legalizzazione degli atti rilasciati dalle autorità consolari dei Paesi firmatari (quindi se tua moglie richiede qualche pezzo di carta al consolato polacco in Italia non lo deve legalizzare). Poi c'è la Convenzione di Atene del 1977 che la abolisce anche per gli atti riguardanti lo stato civile, la capacità o la situazione familiare delle persone fisiche, la nazionalità, il domicilio o la residenza, rilasciati in Polonia dal 28.3.2003. Giusto per farti avere un quadro completo.;)
PS. Il certificato penale deve essere apostillato dal Ministero degli esteri (MSZ) di Varsavia... nel caso non fosse chiaro quello che ho scritto prima.;) Ah, un'altra cosa: se tua moglie si fa rilasciare l'estratto di nascita sul modello plurilingue (secondo la Convenzione di Vienna), non lo deve nè tradurre, nè apostillare.
perdonami carissima...ma i documenti che abbiamo fatto non hanno il timbro apostille e quindi cosa ci conviene fare?? andare al consolato generale qua a milano e fagli mettere questo timbro??
oppure non c'è speranza e tornare in polonia??
Dipende, se i documenti sono stati rilasciati in Polonia li devi apostillare in Polonia.
allora non li ho fatto legalizzare, li ho fatto "apostillare".
Brava mua.;)
poiche' non mi fido degli impiegati in Italia, ho dimenticato aggiungere.
pytanie do tych, ktorzy skladali papiery o obywatelstwo w Nepolu: trzeba sie jakos umawiac, czy mozna isc tak o, z partyzanta?
poniewaz przedwczoraj zlozylam wniosek o nadanie obywatelstwa w prefetturze w neapolu, udzielam informacji z pierwszej reki:
- biuro czynne jedynie w poniedzialki i srody od 9.30 do 12.30.
- lepiej stawic sie godzine wczesniej, wowczas mozna sobie zajac kolejke, chociaz, jak juz otworza szlaban to jest jeden wielki miszung, ale jak ktos se nie da w kasze napluc to nie bedzie problemu.
- od razu ustawic do pionu straznika, ktory jest bezczelny i traktuje imigrantow jak barachlo, wydajac rozkazy i poddajac pod watpliwosc inteligencje interlokutorow.
- o 9.30 sprintem udac sie na pierwsze pietro i wpasc w korytarz po prawej oraz wziac numerek.
- sa dwa biura, jedno obsluguje nazwiska od litery a do l, drugie reszte.
- siedziec grzecznie w kolejce i czekac, w srodku z reguly jest dwoch urzednikow, czyli obsluguja po dwie osoby na raz.
- urzednicy ci sa przykladni i szalenie kulturalni, nie mam nic do zarzucenia.
- urzednicy sprawdzaja wszystkie dokumenty, ktorych ma byc trzy komplety, jeden orginaly dwa pozostale kopie.
- jezeli czegos brakuje odsylaja, jesli wszysko ok przechodzi sie do okienka acettazioni (trzecie okienko od lewej), uwaga nie isc do pierwszego , bo urzednik tam siedzacy uznaje to za obraze majestatu (najprawdopodobniej rodzina straznika).
- w okienku mily pan przybija pieczatki na kazdym komplecie i jeden oddaje w ramach potwierdzenia.
Informacje , ktore moga sie przydac:
- prefettura znajduje sie na ulicy Amerigo Vespucci, nie wszyscy taksowkarze wiedza gdzie to jest, rowniez nie wszyscy vigili urbani. nie daleko za skrzyzowaniem z corso garibaldi, w strone tangenziale, po prawej stronie wielki szary budynek (kompleks budynkow).
- jesli brakuje jakiejs kopii, mozna zrobic ksero w barze na terenie kompleksu, wszystkowiedzacy nieuprzejmy straznik pokaze gdzie.
- w droge powrotna, jesli ktos pragnie taksowki, musi isc az na circumvesuviane, chyba, ze bedzie mial szczescie i zlapie na ulicy.
solo adesso ho notato che questo argomento si trova nel "solo italiano"- pazienza.
OT - curiosità: a Napoli non si usa il radio taxi??
mua-mua, chcialam zapytac czy jesli chodzi o akt urodzenia, to skladalas l'estratto di nascita sul modello plurilingue?
non avevo il numero.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Solo italiano

 »

Brak wkładu własnego