proszę przetłumaczyć

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

31-34 z 34
| następna
zdzichu1 masz maila!
dzieki wszystkim za pomoc a zwlaszcza stoktotce to naprawdę super dziewczyna.pewne sprawy sie wyjasniły ale nie wszystko do konca jest jasne.gosc cos kreci nadal.ale moze kiedys dowiem sie prawdy. dzieki raz jeszcze.gdyby ktos jeszcze troszkę troszke ale juz nie smiem prosic.
najchetniej sam bym znim podadal ale nieznam wloskiego albo szczeze zapytal co dalej ????? pewnymi zeczami sie nie dzieli niestety. gdyby jeszcze ktos byl tak miły i pod jakim pretekstem dowiedzial sie gdzie pracuje i mieszka lub cos innego wtedy to co wiem pozwoli mi wyciągnac jakies wnioski. pa dzieki raz jeszcze za pomoc DZIEKI DZIEKI
aga ja naprawde nie krece wszystkiego nie mozna gadac publicznie.zreszte nie chce cie przekonywać kazdemu wolno jest miec swoje zdanie.zalerzy mi tylko zeby sie dowiedziec prawdy i tak nic z tym nie da sie zrobic co sie stalo to sie nie odstanie paa.
31-34 z 34
| następna

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia