tłumaczonko malusie;D

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

hej angelino co tam slychac u ciebei mam andzieje ze wszystko dobrze i nowy rok zaczal sie pomyslenie:) ja mam duzo nauki niedlugo sesja i egzamin jak narazie wszystko mam pozaliczane i mam nadzieje z eegzamin tez zdam:)pozdrawiam
ciao angelino,come và(albo come stai)?spero tutto a posto e che anno nuovo hai cominciato bene:)io devo studiare molto,fra pocco ho la sessione e un esame.Per adesso ho superato tutti gli esami e spero che anche questo superero:)saluti
dziekuje pieknie:*

Zostaw uwagę