tłumaczonko:)

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

czesc u mnie wszystko dobrze nauki mam sporo ale jakos daje rade zapisalam sie ostatnio na tance no i dalej relaksuje sie na wspinactwie:)zdrowa tez jestem i mam nadzieje ze tak pozostanie:)a jak t sie miewasz??pozdrawiam goraco:)
prosze o pomoc:)))))))))))))
ciao ..da me tutto bene solo che ho tanto da studiare però ce la faccio.
mi sono iscritta a ballare /........./ sto bene, sono sana e spero che rimanga cosi'. tu come stai ? saluti

tyle co umialam ..mozektos inny uzupelni.
ciao ..va tutto bene solo che ho tanto da studiare, però ce la faccio.
mi sono iscritta a danza e mi relasso facendo ancora alpinismo (arrampicata o climbing). sto in salute e spero che rimanga così. tu come stai ? saluti
* literowka - rilasso
dziekuje pieknie;* :)
Temat przeniesiony do archwium.