porfavore:)

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

u mnei jak zwykle duzo nauki :)w czerwcu zaczynam sesje egzaminacyjna wiec czeka mnie niezly wysilek;/ ale narazie korzystam troszke z wolnego i w środe wybieram sie z mariuszem i znajomymi na slowacje do aqua parku zeby sie odstresowac i nabarc sil :)mam nadzieje ze sie wyjazd nam uda:) pozdrawiam goraco
przetlumaczy ktos??bardzo mi zalezy:)dziekuje z gory:*
u mnei jak zwykle duzo nauki :)w czerwcu zaczynam sesje egzaminacyjna wiec czeka mnie niezly wysilek;/ ale narazie korzystam troszke z wolnego i w środe wybieram sie z mariuszem i znajomymi na slowacje do aqua parku zeby sie odstresowac i nabarc sil :)mam nadzieje ze sie wyjazd nam uda:) pozdrawiam goraco
Sono molto impegnato con gli studi.In giugno comincio(=inizio)gli esami e devo lavorare duro.Per adesso approfitto di tempo libero e mercoledi vado con Mario e miei amici in Repubblica Slovacca dove c'è (si trova)acqua joss.Cosi ci divertiamo e spero di riprendere alla grande .Mi auguro che la gita andrà per il meglio.Cordiali saluti
Dla pewnosci sprawdz inne wersje tlumaczen...
dziekuje pieknie za tlumaczenie:)

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia