Jednego smska na wloski,prosze

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Pisalam ci wczoraj o tamtej sobocie i niedzieli ze bylam sama i czekalam na Twojego smsa,ale jak zwykle nie napisales! Nie wiem co jest juz klamstwem a co prawda ale wiem jedno ze jestes wszystkim tym co mam i nie chce cie stracic,bo za bardzo cie pokochalam,rozumiesz? Z gory dziekuje za przetlumaczenie
Bardzo prosze,niech mi ktos pomoze,bede bardz,bardzo wdzieczna!
Ludzie pomozcie mi,bardzo zalezy mi na tym smsie,a sama nie dam rady!! pilss,czekam z niecierpliwoscia
Pisalam ci wczoraj o tamtej sobocie i niedzieli ze bylam sama i czekalam na Twojego smsa- Ti ho scritto ieri che ero da sola durante il weekend e stavo aspettando il tuo sms.
ale jak zwykle nie napisales! - ma non hai scritto niente come al solito!
Nie wiem co jest juz klamstwem a co prawda- non so cos'è la bugia e cosè la verita
ale wiem jedno ze jestes wszystkim tym co mam - ma lo so una cosa sola che tu sei tutto che c'è l'ho
i nie chce cie stracic, bo za bardzo cie pokochalam,rozumiesz?- e non voglio perderti perchè ti amo troppo, hai capito?

poczekaj na poprawki
jejku wielkie dzieki! Bardzo mi pomoglas!
Viola, tylko jedna popraweczka : sei tutto quello che ho :)
Rowniez Tobie dziekuje!!!!
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Solo italiano