smaska na wloski pliss

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Czesc! przekaz dla Fraczesca ze dziekuje mu ze wczoraj byl w parku,mialam dla niego cos! Teraz niech spotyka sie z kim chce,bo z nami juz jest koniec,wielkie dzieki ,buziaki
pliss prztlumaczcie mi tego jednego smska
ciao! Puoi dire (di) a Francesco che gli sono molto grata che ieri era al parco, avevo qualcosa per lui! Adesso è libero a frequentare chi vuole perchè tra di noi è finita.
Grazie mille, baci.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia