prosze o tlumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

jak po wlosku jest : piekna ksieżniczka
bella principessa.
...dołaczę się z prośbą:
jak przetłumaczyć - "średniowieczny rycerz" i jeszcze "zakuty łep" - taki w rycerskim hełmie...
....a najlepiej to proszę o całe zdanie po włosku:
"masz coś ze średniowiecznego rycerza, zakuty łep"
:)
..ma być "łeb" (od łba, nie od łepetyny)
:)
hai qualche cosa del medioevale cavaliere, una zucca saldata ! /zuccone to twardy łeb
średniowieczny rycerz - cavaliere medievale
"zakuty łep" - testa dura, testone
Dzięki bardzo... mój starszy brat udaje rycerza, a dokucza mi, teraz jak mu 'palnę' taki tekst, to może się odwali...
pozdrawiam :)
mam prosbe,prdrawiam Cie gorAzetłumaczcie na jez włoski-z gory b.dziekuje
-----czesc Co porabiasz,gdzie teraz przebywasz?u mnie bez zmian,no moze troszke,kupiłam mieszkanko,juz budują i za rok odbieram klucze.Niedawno robilismy generalny remont sklepu i powiekszalismy go.Pozdrawiam cie goraco,posyłam buziaki.Odpisz-czekam.----------
proszeeeee:-)
GAIO bardzo prosze -przetłumacz
prosze
wprawdzie nie jestem gaio, ale moze Ci pomoge ;)
Ciao, che fai ? Dove ti trovi ?
Da me nulla di nuovo, tranne che ho comprato un apartamentino, lo stanno costruendo e tra un anno riprendo le chiavi.
Poco fa abbiamo fatto il restauro generale del negozio, lo abbiamo ingrandito.
Un saluto e un baccio. Rispondimi.
na koncu .....jak juz ma byc doslownie :
un saluto caloroso e baci ;)))
ups...bacio piszemy przez jedno c ;)
dobre ;) A myslalm juz ze ktoras z dziewczyn sie wnerwila na Italianca i chciala mu z takim tekstem wyleciec :] W kazdym razie zapisze gdzies sobie i moze kiedys wykorzystam bo pasuje do co niektorych wlochow idealnie ;]
wielkie dzieki
Temat przeniesiony do archwium.