proszę o tłumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Zegnaj miły i nie myśl o mnie żle.Sam wiesz jak było i jak Cię kochałam , być może żle zrobiłam, być może łatwo uwierzyłam ,będę myślała ,że była to taka chwila na którą czeka się wiele lat, i być może kiedyś wspomnienia będą się snuć i będzie ci żal że nie powiedziałeś wróć .Może się już nigdy nie spotkamy,może zginie na zawsze mój ślad,lecz nie zapomnij kochany ,że ty to cały mój świat.Unikaj płaczu i podłej zazdrości,nie kochaj tego co nie warte miłości.Serca nie dawaj nikomu w ofierze.Lecz jeśli pokochasz to kochaj szczerze.Kochałam cię z całego serca tak jak ci zawsze mówiłam.Do widzenia kochany mój ,dziękuję za to że byłeś zawsze kiedy cię potrzebywałam a najbardziej to dziękuję za pamiątkę jaka mi po tobie została,kiedy będę patrzeć na nią będę myśleć o tobie.Gorące całuski i do zobaczenia kiedyś w przyszłości.

« 

Nauka języka

 »

Brak wkładu własnego