prosze o przetlumaczenie smsa

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

ome siete voi vostro bella figlia.Realmente felice di sentirsi da voi.Abbia un giorno piacerole e vivace.Cura dell introito lei e della vostra figlia.Aspettare con impazienza sentrisi da voi ancora.Potete denominare in gualunge momento ,possible
na poczatku ma byc come
Bardzo trudno zrozumiec sens calosci, to chyba bylo tlumaczone przez "babylon" lub cos innego z jakiegos innego jezyka!
Dziekuje slicznie a moge prosic o krotkiego smska.Nie bardzo rozumiem Twojego smsa,jestem polka a od nie dawna mieszkam w Italii,jesli mozesz to napisz cos o sobie w jezyku wloskim.
Non ho capito bene il tuo sms. Io sono polacca ed abito da poco in Italia. Se riesci, scrivimi qualcosa di te in italiano
Jeszcze raz slicznie dziekuje
zaloze sie to nie Wloch pisze tylko jakis arabski niedojda,jak bedziesz tak ztakimi pisac to sie nigdy jezyka nie nauczysz tylko cale zycie bedziesz tu na forum wisiec.Jka sie macie i wasza piekan córcia.Istotnie szczesliwy /jestem/ze slysze/cos /od was/Miejcie przyjemny i pelen zycia.Miejcie wplyw/wplywajcie..w sensie temperujcie ja,wychowujcie nalezycie. na wasza corke.Czekam zniecierpliwosci by uslyszec/wiesci/od was.Mozecie../tu mi nie pasuje to slowo/...w kazdym momencie../ale co? nie wiem/...Ale tak to jest Maga jak sie zadaje Bog go wie z kim.Moglabys przestac zasmiecac forum tymi coraz bardziej beznadziejnymi sms,bo az wstyd
..z tego co ja tu 'capisko' to w ostatnim zdainu gosciowi chodzi o to, ze mozecie sie z nim skontaktowac/zadzwonic/w jakimkolwiek momencie dogodnym dla was...:D
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Życie, praca, nauka

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia