sms do przetłumaczenia

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

czy mogłby ktoś mi przetłumaczyć następujący sms :'cześć severino mam dla was dobrą wiadomość, skończyłam pisać moją pracę dyplomową i we wrześniu jak tylko otworzą uczelnie idę ją zanieść do sprawdzenia :)'
'cześć severino mam
>dla was dobrą wiadomość (ciao Severino, ho una buona notizia per voi), skończyłam pisać moją pracę dyplomową (ho finito di scrivere la mia tesina) we
>wrześniu jak tylko otworzą uczelnie idę ją zanieść do sprawdzenia (ed a settembre, appena riapriranno le scuole, la porterò a correggere:)'
dziękuję serdecznie!

« 

Życie, praca, nauka

 »

Brak wkładu własnego