sms do przetłumaczenia

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

bardzo proszę o przetłumaczenie' będziemy jechali samochodem na wycieczkę pod namioty w okolice rzymu i mam pytanie czy moglibysmy po drodze zatrzymać się i przenocować u was w ogrodzie ?'
będziemy jechali samochodem na
>wycieczkę pod namioty w okolice rzymu(andremo in macchina per una gita in tenda nei dintorni di Roma) i mam pytanie czy moglibysmy po
>drodze zatrzymać się i przenocować u was w ogrodzie ?'(e mi chiedevo se potessimo fermarci da voi e pernottare in giardino)

« 

Brak wkładu własnego

 »

Życie, praca, nauka