Pomoże ktoś? :) prośba

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Znowu nie mogę poradzic sobie z tlumaczeniem smsa za pomocą słownika ;( Pomoże mi ktoś przetłumaczyć ? Byłabym bardzo wdzięczna.

Ieri non ti ho chiamato perche stavo lavorando fino a tradi e tu che hai fatto?hai bevuto!! vero?
nie dzwonilem do ciebie wczoraj bo pracowalem do pózna,co robilaś? PIłAś!!!!..naprawde?
oj joj oj..nieladnie...papapti...:D
Papatitii..:D
hehe nie nie, to by się nie zgadzało ale zawsze można pomartwić się na zapas ;p zauważyłam ze wiele osób stamtąd na tendencje do tego ;)
a teraz w druga strone, bo wypadałoby odpisać ;)

Nie nie, nie piłam wczoraj nic bylam bardzo zmęczona po podroży ale ciesze sie ze w koncu jestem w domu. Nie mogę się doczekac kiedy się zobaczymy. Dlaczego przyjedziesz dopiero we wrzesniu? To pozno...zacznie sie moja szkola wtedy. A co robisz teraz? Ja dopiero wstałam i czuje sie nienajlepiej, strasznie boli mnie brzuch.
No,no,ieri non ho bevuto niente.ero molto stanca per il viaggio ma sono molto contenta che finalmente sono a casa.Non vedo l'ora di riverderti.Perche vuoi venire a settembre cioe cosi tardi quando inizio la scuola?che fai di bello ora?io mi sono appena svegliata e non sto molto bene,ho mal di pancia.
papatitti...jesli bys cos potrzebowala pol-wl lub wl-pol pisz... [email] ;-)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa