Ti ho lasciato uscirne fuori --- pozwoliłam ci wyjść stąd
Senza fare niente più --- i więcej nic nie zrobiłam
Ti ho lasciato dire non hai colpa tu --- pozwoliłam ci mówić,to nie jest twoja wina
E ti ho lasciato poche cose --- i pozwoliłam ci na dużo rzeczy
Per pensarci almeno su ---żeby chociaż o tym pomyśleć
E rimanere solamente un giorno in più --- i zostać przynajmniej jeden dzień dłużej
Io non so odiarti ora come potrei --- nie wiem, nienawidzić cię teraz, jak mogłabym
Se non so amarti come vuoi --- jeśli nie potrafię kochać cię tak jak chcesz
Non so fermarti ora come vorrei --- nie potrafię zatrzymać cię teraz, jak chciałabym
Non ti ho abbracciato forte come tu vuoi ---nie przytulałam cię tak mocno, jak lubisz (chcesz)
Non l'ho fatto mai --- nie robiłam tego nigdy
E scusami se sto male --- i wybacz mi, że czuję się źle
Adesso che lei è accanto a te --- teraz, kiedy ona jest obok ciebie
Che è brava ad interpretare --- (ona), która jest w stanie rozumieć
L'amore più grande che c'è --- tę wielką miłość
Grande che a volte il cuore --- wielką, że czasem serce
Sembra scoppiare dentro di me --- wydaje się pękać we mnie
E comprendi quando sai --- i pojmujesz, kiedy już wiesz
Che è finito ormai --- że to już koniec
Ma se i percorsi dell'amore --- ale jeśli drogi miłości
Fanno giri immensi noi --- zatoczą ogromne koło, my
Ci troveremo un giorno a dire come va? --- spotkamy się pewnego dnia, żeby zapytać 'jak idzie?'
Va che ti amo ancora io ti direi --- ja powiedziałbym ci: 'idzie' tak, że jeszcze cię kocham
Ti abbraccerei più forte come tu vuoi ---objęłabym cię mocno, jak lubisz (chcesz)
Come non ho fatto mai --- jak nie robiłam tego nigdy.
E scusami se sto male --- i wybacz mi, że jest mi źle
Ma adesso c'è lei accanto a te --- ale teraz ona jest obok ciebie
Che è brava a non far andare via --- że ona jest tak dobra, żeby nie pozwolić ci odejść.
L'amore più grande che c'è --- Ta wielka miłość
Grande che neanche il mare ---tak wielka, że nawet morze
Può contenere dentro di sé --- nie może jej zmieścić w sobie
E rimpiangi perché sai --- i znów płaczesz, bo wiesz
Che senza non ci stai ---że bez niej nie istniejesz.
...jeszcze ostatnia zwrotka, ale już muszę kończyć...poprawki proszę :)