Prosze o przetłumaczenie piosenki

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Balla! balla, ba-ba-balla!
Balla!

È una musica especiale
Con un ritmo ecepcionale
Di succesi estrepitossi, balla dai.
È un ritorno ai vechhi tempi con una
Produzione in, balla insieme a me,
Come prima,
Più di prima t’amerò
Una lacrima sul viso
Pregherò
Azurro, quando quando,
Volare, che sará?
Canta insieme a me.

Come prima più di prima t’amerò,
Per la vita, la mia vita ti darò. (bis)

Pregherò per te
Che hai la notte nel cuor
E se tu non vorrai,
Crederai. (bis)

Io t’amo, t’amo

Cuando calienta el sol
Qui sulla spiagia
Sento il tuo corpo bibrar accanto a me

Quella lacrima un sorriso
È un milacrolo d’amore
Che si avvera in questo istante per me
Che non amo che te.

Che sarà, che sarà, che sarà?
Che sarà della mia vita chi lo sa?
So far tutto o forse niente,
Da domani si vedrà,
E sarà, sarà quel che sarà. (bis)

Balla! balla, ba-ba-balla!
Balla! ba-ba-balla!

Azzurro,
Il pomeriggio è troppo azzurro
E lungo per me,
Mi accorgo,
Di non avere più risorse,
Senza di te.
E allora, io quasi quasi prendo il treno
E vengo, vengo da te.

Volare, cantare
Nel blue dipinto di blu
Felice di stare là su.

Dimmi quando tu verrai,
Dimmi quando, quando
L’anno, il giorno e l’ora in cui forse tu mi
Bacerai. (bis)

Ma n’a tu sole
Cchiu’ bello, oi ne’
Oh sole mio, sta nfronte a te!

Ciao, ciao bambina
Un bacio ancora,
E poi per sempre ti perderò.
Tańcz! balla, ba-ba-balla! taniec, ba-ba-taniec!
Balla! Tańcz!

È una musica especiale Jest to muzyka especial
Con un ritmo ecepcionale W tempie ecepcionale
Di succesi estrepitossi, balla dai. Estrepitossi z sukcesu, poprzez taniec.
È un ritorno ai vechhi tempi con una Jest to powrót do vechhi razy z
Produzione in, balla insieme a me, W produkcji, tańczy ze mną,
Come prima, Jak poprzednio,
Più di prima t’amerò W ciągu pierwszych t'amerò
Una lacrima sul viso A łzy na twarzy
Pregherò Modlić się
Azurro, quando quando, Azurro podczas gdy,
Volare, che sará? Volare, kto?
Canta insieme a me. Śpiewaj razem ze mną.

Come prima più di prima t’amerò, Jako pierwszy w ciągu pierwszych t'amerò,
Per la vita, la mia vita ti darò. Na całe życie, dam wam moje życie. (bis) (aa)

Pregherò per te Będą modlić się za Ciebie
Che hai la notte nel cuor Masz noc w sercu
E se tu non vorrai, A jeśli nie chcesz,
Crederai. Wierzyć. (bis) (aa)

Io t’amo, t’amo I t'amo, t'amo

Cuando calienta el sol Cuando el sol calienta
Qui sulla spiagia Tu na plaży
Sento il tuo corpo bibrar accanto a me Czuję Twoje ciało obok mnie Bibra

Quella lacrima un sorriso Że uśmiechem łzawiącego
È un milacrolo d’amore To jest miłość milacrolo
Che si avvera in questo istante per me Co jest prawdą w tej chwili dla mnie
Che non amo che te. Nie, że Cię kocham.

Che sarà, che sarà, che sarà? Co będzie, że należy, że będzie?
Che sarà della mia vita chi lo sa? Co będzie moim życiu kto wie?
So far tutto o forse niente, Jak dotąd wszystko albo nic,
Da domani si vedrà, Od jutra będziemy widzieć,
E sarà, sarà quel che sarà. Będzie on to, co będzie. (bis) (aa)

Balla! Tańcz! balla, ba-ba-balla! taniec, ba-ba-taniec!
Balla! Tańcz! ba-ba-balla! ba-ba-taniec!

Azzurro, Niebieski,
Il pomeriggio è troppo azzurro Po południu jest zbyt niebieski
E lungo per me, I długo na mnie,
Mi accorgo, Wiem,
Di non avere più risorse, Nie mają więcej zasobów,
Senza di te. Bez ciebie.
E allora, io quasi quasi prendo il treno Tak, prawie prawie pociągiem
E vengo, vengo da te. Potem przyjdź i chodź, ja przychodzę do was.

Volare, cantare Volare, śpiewać
Nel blue dipinto di blu W niebiesko malowane niebieski
Felice di stare là su. Z przyjemnością na pobyt tam.

Dimmi quando tu verrai, Powiedz mi, jeśli będzie
Dimmi quando, quando Powiedz mi, gdzie, kiedy
L’anno, il giorno e l’ora in cui forse tu mi W tym roku dzień i godzinę, które być może są moje
Bacerai. (bis) (aa)

Ma n’a tu sole Ale ty tylko n'a
Cchiu’ bello, oi ne’ Cchiu "Piękny, albo"
Oh sole mio, sta nfronte a te! O Sole Mio, jest nfronte Ciebie!

Ciao, ciao bambina Witam, witam dziewczyna
Un bacio ancora, A jeszcze pocałunek,
E poi per sempre ti perderò. I wtedy stracić na zawsze.
...to jest taki 'zlepek'.. przetłumaczyłam trochę:

Come prima --- jak wcześniej
Più di prima t'amerò --- dużo wcześniej będę cię kochał
Una lacrima sul viso --- jedna łza na twarzy
Pregherò --- będę się modlił (będę prosił)
Azurro, quando quando,--- błękitny, kiedy, kiedy
Volare, che sará? --- latać, co będzie?
Canta insieme a me.--- śpiewaj razem ze mną

Come prima più di prima t'amerò,--- jak dawniej, dużo wcześniej będę cię kochał
Per la vita, la mia vita ti darò. (bis)---żeby żyć, dam ci moje życie

Io t'amo, t'amo --- ja cię kocham

Cuando calienta el sol --- (to jest dialekt??)
Qui sulla spiagia ---tu na plaży
Sento il tuo corpo bibrar accanto a me --- czuję twoje ciało (birbar) obok mnie

Quella lacrima un sorriso --- tamta łza, uśmiech
È un milacrolo d'amore --- to jest cud miłości
Che si avvera in questo istante per me --- który się urzeczywistnia w tym momencie dla mnie
Che non amo che te.--- że nie kocham (nikogo) jak ciebie

Che sarà, che sarà, che sarà? --- co będzie
Che sarà della mia vita chi lo sa? --- co bedzie z moim życiem, kto to wie?
So far tutto o forse niente, --- umiem robić wszystko, albo nic
Da domani si vedrà,--- do jutra, 'się zobaczy'
E sarà, sarà quel che sarà. (bis)--- i będzie, co będzie

Balla! balla, ba-ba-balla!
Balla! ba-ba-balla!

Azzurro,--- lazur
Il pomeriggio è troppo azzurro --- popołudnie jest zbyt lazurowe
E lungo per me,---i długie dla mnie
Mi accorgo,--- spostrzegam
Di non avere più risorse,--- że już nie mam więcej możliwości
Senza di te.--- bez ciebie
E allora, io quasi quasi prendo il treno --- i wtedy łapię pociąg
E vengo, vengo da te.---i jadę do ciebie

Volare, cantare ---latać, śpiewać
Nel blue dipinto di blu ---w błękicie, pomalowany na niebiesko
Felice di stare là su.--- szczęśliwy, że jestem tam w górze

Dimmi quando tu verrai,---powiedz mi, kiedy przyjedziesz
Dimmi quando, quando --- mów mi, kiedy
L'anno, il giorno e l'ora in cui forse tu mi--- rok, dzień, godzina, w której
Bacerai.--- będziesz mnie całować(bis)

Ma n'a tu sole ---(to jest w dialekcie??)
Cchiu' bello, oi ne'
Oh sole mio, sta nfronte a te!

Ciao, ciao bambina ---ciao bambina
Un bacio ancora,---jeszcze jeden całus
E poi per sempre ti perderò ---i potem na zawsze cię stracę

...do sprawdzenia...:)
malutka poprawka;)
Più di prima t'amerò --- jeszcze bardziej jak kiedys będę cię kochał
mocniej niz wczesniej(cie kochalem) bede cie kochal,
bardziej cie bede kochal, mocniej cie bede kochal

Da domani si vedrà,--- od jutra 'się zobaczy', okaze sie od jutra

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Brak wkładu własnego