prosze o pomoc:)

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

bardzo prosze o przetlumaczenie ja j.wloski
Milosc to jest cos czego nie kupisz w pudelku z paragonem...
Dziekuje i pozdrawiam:)
L'amore è qualcosa che non è possibile comprare ( a nie lepiej "znalesc"? = trovare ) in una confezione con lo scontrino
znalesc bedzie rzeczywiscie lepiej brzmialo
dziekuje za podpowiedz i tlumaczenie
Pozdrawiam cieplutko:)
znaleŹć ;P
che pignola!:P

« 

Życie, praca, nauka

 »

Życie, praca, nauka