Jednego smska pliss

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Bardzo prosze o przetlumaczenie.Powiedz dlaczego zostawiles mnie?
dimmi perche' mi hai lasciata?
Dziekuje serdecznie,a moge liczyc na jeszcze jednego smska?
oki:)) nie ma sprawy
Mozesz mi przetlumaczyc to, Nie mamdo Ciebie zalu,wiec zapraszam Cie na kawe jako kolezanka,co Ty na to?
Non provo rancore nei tuoi confronti quindi ti invito per un caffe' come un'amica. che ne pensi?
serdecznie dziekuje! jestes kochana
prosze, ciesze sie, ze pomoglam.
Mozesz mi prztlumaczyc jeszcze tylko jednego smska? Mam nadzieje tylko ze jestes szcesliwy,tego Ci zycze! a i jeszcze jedno kochalam Cie ponad zycie!!!!!!!!!!!!
maga76 wybacz niedyskretne pytanie...
Te sms-y to cały czas do jednej osoby?
a co?
Spero che tu sia felice. Te lo auguro. E ancora un'altra cosa. Ti ho amato con tutte le mie forze (calymi silami, nie umiem skomponowac ponad zycie).
Jeszceraz dziekuje,nie raz ktos nie rozumie drugiej osob,zycze milego wieczorku
Ti ho amato più della mia stessa vita.
A on swinia nic na to...
... nie nic... źle przeczytałem jedną rzecz (gramatyka) i mnie zastanowiło ... pomyłka z mojej strony ;)
Milosc miloscia, a pogadac i zrozumiec sie trzeba.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Życie, praca, nauka

 »

Pomoc językowa