Prośba

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Witam :)

Czy mógłby mi ktoś napisać ten tekst po Włosku ?

" Cześć.

Czy mógłbym prosić o to zdjęcie z działu "Presentazioni", tylko w większych rozmiarach?

Z góry dziękuje i pozdrawiam "
ciao
Potrei chiedre questa foto dalla sezione "presentazioni" ma nelle dimensioni piu' grandi?
Dzięki

A możesz jeszcze to:

"To w takim razie proszę o to zdjęcie w najlepszej rozdzielczości. Byle zapisać na dysk."
Hej,pomóżcie w tłumaczniu kilku słów: kasa fiskalna, paragon,faktura.
i jeszcze 3 zdanka:
"Na kogo wystawić fakture?", " Czy potrzebujecie Państwo rachunek/fakturę?"
" Poproszę o podanie danych potrzebnych do wystawienia faktury"
kasa fiskalna - registratore di cassa fiscale
paragon - scontrino
faktura - fattura
Na kogo wystawić fakture? - A chi deve essere intestata la fattura?
Czy potrzebujecie Państwo rachunek/fakturę? - Avete bisogno della fattura?/Serve la fattura?
Poproszę o podanie danych potrzebnych do wystawienia faktury. - La prego di fornirmi i dati necessari per la fatturazione.
Dzięki Dee :)

jeszcze mi się przypomniało, jak są "dane szacunkowe" i "publikacje/wydawnictwa na temat historii"?
i jak zapytać "W czym mogę pomóc"?
dane szacunkowe - dati valutativi
publikacje/wydawnictwa na temat historii - pubblicazioni sulla storia
W czym mogę pomóc? - Come posso aiutarLa/aiutarvi?
Przetłumaczy mi ktoś to zdanie ?

"AH OK...PURTROPPO LA FOTO E' TROPPO PICCOLA E NON SI PUO' INGRANDIRE...SERVIREBBE UNA FOTO PIU' GRANDE."
''Aha ok...nietstey zdjecie jest zbyt male e nie da sie powiekszyc...przydalaby sie wieksza fotka''
zbyt male e nie da sie - milo byc ''i'' nie da sie
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Studia językowe