Volevo stare un po' da solo --- chciałbym pobyć trochę sam
per pensare tu lo sai... --- żeby pomyśleć, ty to znasz...
ed ho sentito nel silenzio --- i w ciszy usłyszałem
una voce dentro me...--- jakiś wewnętrzny głos..
e tornano vive tante cose --- i jak żywe powróciły sprawy
che credevo morte ormai...--- o których myślałem, że już nie istnieją..
E chi ho tanto amato --- i ktoś, kogo bardzo kochałem
dal mare del silenzio --- z morza ciszy
ritorna come un'onda ---- powraca jak fala
nei miei occhi,--- w moich oczach
e quello che mi manca --- i to, czego mi brak
nel mare del silenzio --- w morzu ciszy
mi manca sai molto di più... --- wiesz, brakuje mi jeszcze bardziej...
Ci sono cose in un silenzio,--- w ciszy, w milczeniu, są rzeczy
che non mi aspettavo mai, --- na które nigdy nie czekałem
vorrei una voce... --- chciałbym jakiegoś dźwięku...
Ed improvvisamente --- i nagle
ti accorgi che il silenzio --- spostrzegasz, że cisza
ha il volto delle cose che hai perduto ---ma twarz rzeczy, które straciłeś
ed io ti sento amore,--- i czuję cię kochanie
ti sento nel mio cuore,--- czuję cię w moim sercu
stai riprendendo il posto che --- wracasz (odzuskujesz)na miejsce, którego
tu non avevi perso mai,--- ty nigdy nie straciłaś,
che non avevi perso mai,---którego nie straciłaś nigdy...
....
...też przetłumaczyłam po swojemu, bo akurat nie ma co robić... też do sprawdzenia i poprawki..
:)