l'italiano (laciatemi cantare)

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Czy ktoś mógłby mi pomóc z przetłumaczeniem piosenki Toto Cutugno L'italiano? będę baaardzo wdzięczna za pomoc!
fioletowa wyszukiwarka i google sprawdzlas..?
Lasciatemi cantare
con la chitarra in mano
lasciatemi cantare
sono un italiano

Buongiorno Italia gli spaghetti al dente
e un partigiano come Presidente
con l'autoradio sempre nella mano destra
e un canarino sopra la finestra
Buongiorno Italia con i tuoi artisti
con troppa America sui manifesti
con le canzoni con amore
con il cuore
con piu' donne sempre meno suore
Buongiorno Italia
buongiorno Maria
con gli occhi pieni di malinconia
buongiorno Dio
lo sai che ci sono anch'io

Chorus:
Lasciatemi cantare
con la chitarra in mano
lasciatemi cantare
una canzone piano piano
Lasciatemi cantare
perche' ne sono fiero
sono un italiano
un italiano vero

Buongiorno Italia che non si spaventa
e con la crema da barba alla menta
con un vestito gessato sul blu
e la moviola la domenica in TV
Buongiorno Italia col caffe' ristretto
le calze nuove nel primo cassetto
con la bandiera in tintoria
e una 600 giu' di carrozzeria
Buongiorno Italia
buongiorno Maria
con gli occhi pieni di malinconia
buongiorno Dio
lo sai che ci sono anch'io

Chorus.

La la la la la la la la...

Chorus.


Pozwólcie mi zaśpiewać
z gitarą w dłoni
Pozwólcie mi zaspiewać,
jestem Włochem.

Witaj Italio ze spaghetti al dente
i z partyzantem jako prezydentem
z radiem samochodowym zawsze w prawej dloni
I z kanarkiem w oknie
Witaj Italio z twoimi artystami
i z dużą ilością Ameryki na plakatach
z kobietami które są coraz mniej zakonnicami (coraz bardziej wyzwolone)
Witaj Italio, witaj Mario
O oczach z taką melancholią
Witaj Boże, wiesz, że też jestem tutaj

Chór:
Pozwólcie mi zaśpiewać
z gitarą w dłoni
Pozwólcie mi zaśpiewać
piosenkę wolniej wolniej
pozwólcie mi zaśpiewać
ponieważ jestem z tego dumny
Jestem włochem,
prawdziwym włochem

Witaj Italio, ktora nigdy się nie lęka
z miętowym kremem do golenia
z garniturem w prążki w kolorze blu
z analizą meczu w kazda niedziele w TV (moviola - analizowanie meczu klatka po klatce, cos co odbywa sie w niedziele w TV i czego zaden Wloch sobie nie odpusci :D )
Witaj Italio z kawa ristretto (małe espresso)
z nowymi skarpetkami w pierwszej szufladzie (przesąd)
z flagą w farbiarni
i z używanym seicento

Chór:
Pozwólcie mi zaśpiewać
z gitarą w dłoni
Pozwólcie mi zaśpiewać
piosenkę wolniej wolniej
pozwólcie mi zaśpiewać
ponieważ jestem z tego dumny
Jestem włochem,
prawdziwym włochem

ps...nawet się nie wysiliłam jak szukałam tego w necie:)
gibka drogie dziecie Neo..prosze http://www.wloski.ang.pl/Tekst_quot_Lasiciate_mi_cantare_quot_10355.html
gwarantuje Ci Sette że nie....pozdrawiam:)
nie wiem, nie mogłam tego znaleźć. dziękuję bardzo!!! :)
powiem tak....(bez urazy oczywiście)...nie chciałaś tego znaleść, no ale ważne że już masz i też jest ok
gibkaa tu bylo:http://www.tekstowo.pl/index.php/tekst/Toto_Cotugno/L%27italiano
zdziwilam sie ze na forum nie bylo tlumaczenia tej znanej przeciez piosenki,bylam pewna ze musi byc..a tu zonk :D
taki standard patrz a tu braki na forum:):):):)
na prawde szukałam... tylko że po tytule l'italiano, może dlatego nie znalazło. dziękuję za pomoc :)
ok w porządku nie chciałam się czepiać....serio...pozdrawiam
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia