tłumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

jak w temacie
o dio mio che bella ragassa
O Dio mio che bella ragazza
O moj Boze jaka piekna dziewczyna
Przepraszam, ale nie chce nowego tematu zakladac, bo to tylko mała prośba. Chyba Paaolaa nie obrazisz sie o to? Czy "Jesteś moją własną odmianą heroiny" po wlosku będzie brzmiało Sei la mia propria varieta' di eroina
??

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie