Proszę, o przetłumaczenie sms..

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie sms. Z góry bardzo dziękuje...
Przepraszam Ciebie, że dopiero teraz odpisuję. U mnie sprawy zaczynają iść w dobrym kierunku. Jest dobrze.
Zima tego roku była długa i mroźna praktycznie cały luty leżał śnieg.Wiosna opóźnia się.
Dziękuje, za miłe słowa skierowane pod moim adresem, podejmując wątek przyjazdu to planujemy przyjechać do Ciebie tego lata, ale proszę podaj warunki finansowe i datę w przybliżeniu.
Pozdrawiam Ciebie i Twoją rodzinę.
Ciao, scusa se rispondo solo adesso. Da me tutto comincia a preneder il giusto ritmo. L'inverno era molto lungo e gelato. Durante tutto febbraio c'era la neve. E per questo la primavera fa ritardo. Grazie per belle parole che l'hai detto di me. Questo estate pensiamo di venire a trovarti, però fammi sapere i guadagni e la data.
Saluti per te e la tua famiglia.
sory w drugim zdaniu ma byc "a riprenedere" a nie prendere. Pomylilam sie.
Jestem bardzo wdzięczna za pomoc, dziękuję....:-)