Błagam -na włoski

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Kochanie, byłoby cudownie gdybyś przyleciał.nie musisz mi kupować prezentów- Ty nim jesteś. Najcudowniejszym ze wszystkich.
Sam byś przyleciał czy z przyjaciółmi?

dziękuje za tłumaczenie i pozdrawiam serdecznie
Amore, sarebbe meraviglioso se venissi in aereo. Non mi devi comprare dei regali, per me tu sei il più magnifico regalo di tutti quanti. Verresti in aereo da solo oppure con gli amici?

Prosze, pozdrawiam :)

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Brak wkładu własnego