tłumaczenie...

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

bardzo prosze o tłumaczenie:
"Hej X. u mnie wszystko ok. Obiecałam sobie że do grudnia naucze się włoskiego i staram się jak moge:) trudny jezyk ale piękny i miły dla ucha.Musze kiedys przyjechac do Was ;]pozdrawiam "

Kochani dziekuje
"Hej X. u mnie wszystko ok. Obiecałam sobie że do grudnia naucze się
>włoskiego i staram się jak moge:) trudny jezyk ale piękny i miły dla
>ucha.Musze kiedys przyjechac do Was ;]pozdrawiam "


hei da me tutto ok. mi sono promessa che fino a dicembre imparero italiano e mi impegno piu che posso:) una lingua difficile ma bella e simpatica per le orecchie. un giorno devo venire da voi saluti


jak zawsze.....na pewno są byki-ale sens zachowany:-)
dzieki :) jestes wielkiii
jeszcze kilka zdań błagam Was moje kochane robaczki:))

1. Czy istnieje możliwość aby zmienić date Twojego przylotu np na grudzień?
2. W październiku niestety jadę do szwecji i obawiam się że nie bede mogła z Tobą spędzić wszystkich dni...ewentualnie 2. a to jest moim marzeniem.
3. Nie bądź zły,to nie moja wina-siła wyższa.wlasnie sie dowiedziałam
4.chcialabym kiedys z X przyjechac do Ciebie...

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie