gabri - vasco rossi

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Hej.
czy ktoś mógłby przetłumaczyc tą piosenkę?

Adesso ascoltami
Non voglio perderti
Però non voglio neanche, neanche illuderti
Questa avventura è stata una follia
E' stata colpa mia
Tu hai sedici anni ed io, ed io
Adesso spogliati
Che voglio morderti
Voglio sentire ancora
Il tuo piacere esplodere come il mio
Domani sarà tardi
Per rimpiangere la realtÃ
E' meglio viverla, è meglio viverla

Ma adesso fermati
Non voglio perderti
I tuoi sorrisi adesso non nasconderli
Con le mie mani fra le gambe
Diventerai più grande
E non ci sarà più Dio
Perchè ci sono io

Gabri, come sei splendida
Gabri, adesso smettila

Non ti ho insegnato io
Quello che stai facendo adesso da Dio
Mi fai tremare il cuore
Mi fai smettere di respirare
Domani sarà tradi
Per rimpiangere la realtÃ
E' meglio viverla, è meglio viverla

Gabri, Gabri, Gabri


z góry dziekuje...
saluti. A.
prosze...
teraz posluchaj mnie
nie chce cie stracic
ale nie chce tez bynajmniej oszukac cie( illuderti:dac ci iluzje czegos)
ta przygoda byla szalenstwem
to moja wina
ty masz 16 lat a ja,a ja
teraz rozbierz sie
bo chce cie "sprobowac"(nie ma dokladnego slowa na wloskie okreslenie mordere qualcuno,bo nie znaczy to doslownie ugryzc kogos,ale poczuc,sprobowac,zasmakowac)
chce jeszcze poczuc
jak twoja przyjemnosc wybucha tak jak moja(mowimy o przyjemnosci w sensie erotycznym,orgazm)
jutro bedzie pozno zeby zalowac rzeczywistosci
lepiej ja przezyc,lepiej przezyc ja
ale teraz zatrzymaj sie
nie chce cie stracic
twoje usmiechy teraz nie ukrywaj ich
z moimi rekami pomiedzy twoimi nogami
staniesz sie doroslejsza
i nie bedzie wiecej Boga,bo bede ja
Gabri,jaka jestes cudowna
gabri,teraz przestan
nie ja nauczylem cie tego
co teraz robisz w sposob boski
sprawiasz ze moje serce drzy
ze zatrzymuje mi sie oddech
jutro bedzie zbyt pozno
aby zalowac rzeczywistosci
lepiej ja przezyc

ps.to dosyc surowe tlumaczenie tekstu,bo nie wszystko mozna przelozyc doslownie,wtedy traci swoja poezje.pozdrawiam

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia