Z włoskiego na polski, prosze!

Temat przeniesiony do archwium.
ti chiedo scusa se nn ti rispondo è cheho litigato con i mie genitori e sono stato via comunque tiamo nn faccio altro che pensare a te solo te
typowe zdanka włochów (naprawde wszyscy pisza to samo :O)
nie przetłumacze dokładnie,bo ucze sie dopiero od 1,5 miesiaca, wiec niech to ktos jeszcze uzupełni.

przeprasza, że nie odpisywał, ale myśli... tylko o tobie.
solita sciema
"Przepraszam,że Ci nie odpisuję ,ale pokłóciłem się z rodzicami i wyjechałem,jednak kocham Cię i nic innego nie robię tylko myślę o Tobie"
Po co komu taki facet, ktory nic nie robi?
ale mysli a to juz jest duzo
Piękne, piękne... Jakie te dziewczyny są naiwne :)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Brak wkładu własnego

 »

Życie, praca, nauka