Ricchi E Poveri - Cosa Sei- PILNE

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Zupełnie nie znam języka włoskiego, a bardzo zależy mi na przetłumaczeniu tej piosenki. Bardzo proszę o pomoc. Tu lub może lepiejna maila: [email] Z góry dziękuję.
A volte dai non so perche'
mi trovo a chiedermi
cosa sara' questa paura
che ho di perderti
che cosa c'e' dentro di te
che ti fa unico
e mi fai innamorare di te
mi piaci sempre e passo i giorni
stuzzicandoti
con frasi come sto invecchiando
sopportandoti
e forse e' proprio il tuo carattere
impossibile
che mi fa innamorare di te
cosa sei cosa sei cosa sei
cosa sei cosa sei cosa sei
sei qualcosa di piu'
senza te io cosa farei
cosa sei quando dici di si
ogni istante anche adesso cosi
cosa sei cosa sei
non lo sai neanche tu cosa sei
mi piace quando sei indecisa
tra due abiti
e chiedi quale ma sai gia
che cosa metterti
e' questo modo un po' infantile
di non crescere
che mi fa innamorare di te
cosa sei cosa sei cosa sei
cosa sei cosa sei cosa sei
sei qualcosa di piu'
senza te io cosa farei
cosa sei quando dici di si
ogni istante anche adesso cosi
cosa sei cosa sei
non lo sai neanche tu cosa sei
se tu sapessi come sei quando
ti incavoli
e mi ricordi cosa perderei
nel perderti
e poi ti sciogli all'improvviso
con due coccole
e mi fai innamorare di te
cosa sei cosa sei cosa sei
cosa sei cosa sei cosa sei
sei qualcosa di piu'
senza te io cosa farei
cosa sei quando dici di si
ogni istante anche adesso cosi
cosa sei cosa sei
non lo sai neanche tu cosa sei
Tyle osób i nikt się nie zlituje??
A volte dai non so perche'--- Czasem, wiesz, nie wiem czemu
mi trovo a chiedermi --- zaskakuję się pytaniem,
cosa sara' questa paura--- co to jest ten strach,
che ho di perderti --- który mnie ogarnia przed utratą ciebie,
che cosa c'e' dentro di te--- co takiego jest w tobie
che ti fa unico --- co czyni cię unikalną
e mi fai innamorare di te --- i zmusza mnie do zakochania się w tobie?

...cdn.
:)
Jesteś wielka. Dzięki i czekam na c.d. :)
..cd:
mi piaci sempre e passo i giorni--- podobasz mi się zawsze i tracę dni
stuzzicandoti --- dokuczając ci
con frasi*) come sto invecchiando --- gadaniem, jakbym starzejąc się
sopportandoti*) --- kazał ci cierpieć,
e forse e' proprio il tuo carattere ---a może to właśnie twój charakter
impossibile --- nieznośny,
che mi fa innamorare di te --- który mnie zmusza do kochania ciebie
cosa sei cosa sei cosa sei--- kim jesteś?
cosa sei cosa sei cosa sei --- kim jesteś?
sei qualcosa di piu' --- jesteś kimś więcej,
senza te io cosa farei ---co zrobiłbym bez ciebie?
cosa sei quando dici di si --- kim jesteś kiedy mówisz 'tak'
ogni istante anche adesso cosi --- każdej chwili, także teraz 'tak'
cosa sei cosa sei --- kim jesteś?
non lo sai neanche tu cosa sei --- ty nawet sama nie wiesz, kim ty jesteś.
mi piace quando sei indecisa --- Lubię, kiedy jesteś niezdecydowana
tra due abiti*) --- między dwoma sukniami
e chiedi quale ma sai gia --- i pytasz, która?, ale już wiesz
che cosa metterti --- co włożysz,
e' questo modo un po' infantile --- to taki dziecinny sposób,
di non crescere --- żeby nie doróść,
che mi fa innamorare di te--- który zmusza mnie do zakochania się w tobie.
cosa sei cosa sei cosa sei --- kim jesteś?
...
se tu sapessi come sei quando --- gdybyś wiedziała kim jesteś, kiedy
ti incavoli --- wściekasz się
e mi ricordi cosa perderei --- i przypominasz mi, co zmarnowałbym
nel perderti --- gdybym cię stracił,
e poi ti sciogli all'improvviso -- a potem nagle spełniasz się
con due coccole*) --- w pieszczotach
e mi fai innamorare di te ---i powodujesz, że kocham się w tobie,
cosa sei cosa sei cosa sei ---kim jesteś? kim ty jesteś?
...

*) frasi - zdania, wyrażenia, zwroty
*) sopportare - (przen.) cierpieć, znosić (soffrire, patire)
*) coccole - (tosc.) diletto, piacere, spasso
:)
Super. Bardzo, bardzo dziękuję :*
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Solo italiano