bardzo proszę o pomoc :)

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Witam, bardzo proszę o przetłumaczenie takiego zdania:

Bardzo się cieszę, że mogę panią poznać to dla mnie wielka przyjemność i przepraszam, że mój włoski jest taki słaby ale mam nadzieję, że będziemy mogły porozmawiać po angielsku z pomocą Attilia.

z góry dziękuję i pozdrawiam :)
Sono molto contenta che posso conoscerla, per me è un piacere e mi scuso che la mia lingua italiana non è buona però spero di parlare con lei in inglese con l'aiuto di Attilio. Grazie e tanti saluti.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Solo italiano