Trasformare il discorso diretto in discorso indiretto

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Trasformare il discorso diretto in discorso indiretto:
1.Cristina mi disse: “Vengo subito”. ► Cristina mi disse che.................. subito.
2.Gli ho domandato: “Dove stai andando”? ► Gli ho domandato dove............. andando.
3.Chiedigli: “Ti fa piacere”? ► Chiedigli............ piacere.
4.Garibaldi rispose: “Obbedisco”. ► Garibaldi rispose che............. .
5.Pietro disse: “Io qui oggi sono molto contento”. ► Pietro disse che............. molto contento.
6.Pietro chiede: “Quanti anni ha Luisa”? ► Pietro chiede quanti anni............ Luisa.
7.Pietro chiese: “Quanti anni ha Luisa”? ► Pietro chiese quanti anni............. Luisa.
8.Il padre domandò: “Luigi, dove sei stato ieri”? ► Il padre domandò a Luigi dove............ .

« 

Brak wkładu własnego