czy to jest dobrze ? PILNE

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Il mio tempo libero è molto ben spesi. Dopo la scuola quasi ogni giorno è per lo sport. Quando torno a casa e insegnare, di solito incontrare i miei amici tutti andare al cinema, andare in bicicletta, spacerujemyl. Un sacco di parlare di soibą e ridere. Dopo il ritorno a casa, spesso giocando sulla console, ascoltare musica, guardare la TV. Poi aiutare mia madre. Se ho più tempo libero per navigare in internrcie, disegnare e suonare la chitarra. Nel tempo libero non è mai noiosa, ho sempre un lavoro interessante.
zle!!!!!.... bo z translatora,sa tam polskie wyrazy,zaloz okulary skoro ich nie dostrzegasz ..i zalozylas juz 3 taki sam temat, to wbrew regulaminowi.Przykro mi, nie jestem zlosliwa..ty za to jestes nieprzemakalna dziewczyno na me perswazje i rady
przepraszam..

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia