I giorni migliori - Najlepsze dni
Certe cose che senti nell’aria // Pewnych rzeczy, które czujesz w powietrzu
non le devi nascondere //nie musisz ukrywać
le conosci a memoria //znasz je na pamięć
ma non puoi condividerle, //lecz nie możesz ich dzielić
se stai cercando il tuo viaggio //jeśli chcesz wybrać się w podroż
in un posto lontano, più libero... //w miejsce odlegle, wolniejsze (w sensie wolności)
Oltre i muri che vedi andando avanti //Poza murami, które mijasz podążając naprzód
fra i discorsi invidiosi e arroganti, //wśród zawistnych i aroganckich rozmów
le cose che senti nel cuore //rzeczy ,które czujesz w sercu
non rinnegarle mai //nie neguj nigdy
sono fragili ma possiamo difenderle //one są delikatne lecz możemy ich bronic
se voleranno in alto i nostri pensieri //jeśli uniosą się w gore nasze myśli
più limpidi. //przejrzystsze
Aiutami a ritrovare l’interesse //Pomóż mi odnaleźć zainteresowanie
per le piccole cose//dla malych rzeczy
che sono alla base di tutte le promesse //które są podstawa wszystkich obietnic
del futuro che cresce, //dla przyszłości, która wzrasta
perché sono le sfumature //bo to półtony
a dare vita ai colori //dodają kolorów życiu
e a farci tornare in mente //i powodują, ze na myśl znów przychodzą
le cose più pure //rzeczy najczystsze
dei giorni migliori. //z najlepszych dni
Non ci sono percorsi più brevi da cercare //Nie potrzeba szukać skrótów
c’è la strada in cui credi //jest droga, w która wierzysz
e il coraggio di andare// i odwaga by nią pójść
***
:-)