Dzien dobry, widze ze solidarnie chcecie pracowac dalej. No i bardzo dobrze.
A teraz problem: robie troszke mosty. Spotkalam sie z dwiema mozliwosciami opisu z czego talki most jest: il ponte di legno, il ponte in legno". Ja zostawilam: "di legno". Jesli komus sie podoba "in legno", prosze dac znac.
Podyskutuje pozniej, bo teraz musze do stajni.