W 2004 roku przetlumaczylam swiadectwo maturalne, ktore w owym czasie bylo mi potrzebne do zapisania sie na wloski uniwersytet...Mam tlumaczenie swiadectwa i jego dichiarazione di valore in locco (potwierdzone przez ambasade wloska w warszaie), ale pod spodem jest napisane "finalizzata a domanda di immatricolazione universitaria"... nie wiem czy to sformulowanie jest uzywane zawsze, niezaleznie od tego po co bylo nam to tlumaczenia, czy jest to napisane bo to byl dokument ktory pozwalal mi na zapisanie sie na wloski uniwerek...
W tym momencie potrzebuje przetlumaczonej matury z dichiarazione in locco zeby sie zapisac na kurs dla asystentek dentystycznch, ale nie jestem pewna czy moge uzyc tego mojego tlumaczenia z 2004 czy musze to tlmaczyc i legalizowac od nowa?