KURA DOMOWA...

Temat przeniesiony do archwium.
jak bedzie po wlosku kura domowa..czy to znaczy to samo co w polsce..czy inaczej sie tu mowi?????
casalinga - gospodyni domowa.
Z pojeciem kura domowa w sensie negatywnym nie spotkalam sie jeszcze we wloszech
Jesli dobrze pamietam to kura domowa to mniej wiecej cos jak ich "casalinga"
la casalinga topo prostu gospodyni domowa, kobieta ktora nie pracuja i zajmuje sie swoim domem, ale slowo to nie ma zadnego wydzwieku negatywnego i szczerze mowiac nie spotkalam sie jeszcze we wloszech z jakims negatwnym okresleniem kura domowa
casalinga to gospodyni domowa..mi chodzi jak bedzie baba co siedzi ciagle w domu czyli nasz polska kura domowa...ciekawe
wlanie spytalam sie mjego meza (Wlocha). o to co uslyszalam:
- kura domowa w sensie negatywnym raczej nie istnieje
za to jest takie pojecie (troche brzydkie) casalingua - to jest taka gospodyni domowej ktora jak meza nie ma to go zdradza z innymi poza jego plecami:)))
Ropuch potwierdzil, ze nie slyszal nigdy "casalinga" o negatywnym wydzwieku - pewnie dlatego, ze obrazaloby to wiele wloskich "mammine". ;-)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia