..powtórzę, to co pisałam już:
●Vlach - w ten sposób Goci nazywali Rzymianina; jest to także bardzo częste określenie Aromuna w języku angielskim (na przykład w Encyklopedii Britannica); Słowianie przejęli to słowo od Gotów - stąd na przykład polskie określenie ,,Włoch";
●Vlachos - to grecka wersja słowa Vlach, ale przez długi czas określenie to było powiązane z pasterstwem i zaczęło oznaczać po prostu pastucha (wielu Greków nie wie, że to słowo oznacza Rzymianina); etnonim Vlachos ma wydźwięk pejoratywny;
...i nie ma to nic wspólnego z CAPELLONI..
:)