niderlandzki/flamandzki

Temat przeniesiony do archwium.
Widzę, ze na tym forum są osoby, które uczą sie niderlandzkiego dlatego mam pytanko:
czy język flamandzki, którym mówi sie w północnej Belgii to też inaczej niderlandzki? Czy te języki są bardzo podobne?
Muszę nauczyć sie podstaw flamandzkiego, ale w żadnej z księgarni językowych nie znalazłam nic na temat tego języka. Wszędzie za to są słowniki i samouczki niderlandzkiego.
Pozdawiam!
http://pl.wikipedia.org/wiki/J%C4%99zyk_niderlandzki
http://pl.wikipedia.org/wiki/J%C4%99zyk_holenderski
http://pl.wikipedia.org/wiki/J%C4%99zyk_flamandzki
Oba są często uznawane za grupy dialektów języka niderlandzkiego
moim zdaniem pisownia jest raczej ta sama ale jak to z dialektami bywa np we wloszech to pewnie trudno dla poczatkujacego sie dogadac aczkolwiek jak znasz niemiecki to bedzie duzo latwiej bo pisownia jest przynajmniej optycznie bardzo podobna a jak oni to wymawiaja to juz inna sprawa.
http://en.wikipedia.org/wiki/Flemish_%28linguistics%29
Dzięki!!! :-)
a mógłby mi ktoś pomóc - ?? chciałabym poznać podstawowe słówka po flamandzku ale nie mogę tego nigdzie znależć... np. dzień dobry, co słychać.. jestem głodna/y itp.. to bardzo ważne - byłabym wdzięczna za pomoc !! (=
Goedendag - Dzien dobry
Hoe gaat het met jou?
Hoe gaat het ermee? - Jak sie masz?
Aangenaam - Milo mi Ciebie poznac
Ik heb honger - Jestem glodna
Ik heb zin in.... - Mam ochote na ....
Groetjes - Pozdrowienia
hejka.chcialabym nauczyc sie j.niderlandzkiego poniewaz moja siostra mieszka w belgii ze swoim narzeczonym i nie moge sie z nim dogadac.chcialabym zapisac sie na kurs tego jezyka,najlepiej w poznaniu.mozesz mi jakos pomoc?
dziewczyny jak sie nazywa ten facet starszy:)juz,co spiewa ta sliczna pioenke"E' l'amor".......bardzo prosze to wazne!!!!!!!!!!!!!!
Potrzebuję bardzo pilnie przetłumaczyć krotki tekst po flamandzku dotyczący samochodu. jeśli ktoś mógłby to dla mnie uczynić, byłabym dozgonnie wdzięczna :-) Oto text - " Voor de verkoop ven een of meerdere tweedehandsvoertuig(en) in de staat (al dan niet beschadigd) zoals ze zich bevinden en wel gekend door de koper ervan. "
Nie znam niderlandzkiego a wydaje mi sie ze flamandzki troche odbiega. niemniej poszukalam wszystkie te slowa w slowniku nl-pl, moze cos sie da z tego sklecic:

" Voor de verkoop ven een of meerdere tweedehandsvoertuig(en) in de staat (al dan niet beschadigd) zoals ze zich bevinden en wel gekend door de koper ervan. "

meerder - wiekszy/wyzszy
tweede - podwojny
hand - reka
voertuig - pojazd/ woz (en)- liczba mn.
staat - panstwo
niet beschadigd - nieuszkodzony
zoals - tak jak
ze - ona/ oni
bevinden - stwierdzic/ dowiedziec sie
zich - sie
wel - dobrze/ bardzo
gekend - moze pochodzic od czas. kennen - znac / poznac, cz. przeszly
door - przez/ przy pomocy
koper - kupiec/ nabywca
ervaren - dowiedziec sie/ doswiadczyc

z tego co ja moge sie domyslec to to ze jest do kupienia samochod wiekszy z drugiej reki w kraju (nie uszkodzony - chyba)tak jak mozna stwiedzic przy pomocy doswiadczenia kupujacego.

ale czy o to prawda to nie wiem. polecam formu dla polakow w holandii www.niedziela.nl
na pewno cos poradza

pozdrawiam
agata
Szukam kogoś z Krakowa, kto zna Flamandzki.
Będę wdzięczna za jakies info.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia